欧美精品一区三区在线观看,久久婷婷五综合一区二区,亚洲无线观看国产高,国产人人草自拍视频

  • <sup id="wg3ln"></sup>

    
    
      <sub id="wg3ln"></sub>

      《稚子弄冰》的翻譯是什么?

      游離者

      《稚子弄冰》是南宋詩人楊萬里所作。全詩四句,從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,為讀者描繪了一幅稚氣滿紙而又詩意盎然的“脫冰作戲”的場景。那么《稚子弄冰》的翻譯是什么呢?

      《稚子弄冰》的翻譯是什么?
      《稚子弄冰》的翻譯是什么

      1、翻譯:清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結(jié)在盤中的冰塊脫下,用彩線穿起來當(dāng)做一種打擊樂器。提在手中,輕輕敲打,冰塊發(fā)出穿林而過的響聲,當(dāng)欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時,忽然聽到了另一種聲音--冰塊落地,發(fā)出了水玉破碎的聲音。

      2、原文:稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當(dāng)銀鉦。敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。

      以上就是給各位帶來的關(guān)于《稚子弄冰》的翻譯是什么的全部內(nèi)容了。