欧美精品一区三区在线观看,久久婷婷五综合一区二区,亚洲无线观看国产高,国产人人草自拍视频

  • <sup id="wg3ln"></sup>

    
    
      <sub id="wg3ln"></sub>

      《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么?

      人來(lái)瘋

      《陳仲舉言為士則》出自文言文《陳仲舉禮賢》,出自南朝宋宗室劉義慶(403年~444年)所編的《世說(shuō)新語(yǔ)》。那么《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么呢?

      《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么?
      《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么

      1、翻譯:陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時(shí)讀書(shū)人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。他擔(dān)任豫章太守時(shí),一到治地就問(wèn)徐孺子住哪里,要去探望他。主簿說(shuō):“大家伙兒的意思,是請(qǐng)?zhí)啬鹊焦俑??!标愔倥e說(shuō):“從前,周武王乘車(chē)經(jīng)過(guò)賢人商容家門(mén)口,雙手扶拭而立。敬賢禮士,席不暇暖,我對(duì)有才能的人以禮相待,有什么不應(yīng)該呢?”

      2、原文:陳仲舉言為士則,行為世范,登車(chē)攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問(wèn)徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

      以上就是給各位帶來(lái)的關(guān)于《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么的全部?jī)?nèi)容了。