日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò)的全詩(shī)是什么?
含海
日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò)出自《四時(shí)田園雜興·其二十五》,是范成大所作詩(shī)詞。下面一起來(lái)看看日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò)的全詩(shī)是什么。
日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò)的全詩(shī)是什么
1、全詩(shī):梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò),惟有蜻蜓蛺蝶飛。
2、譯文:一樹(shù)樹(shù)梅子變得金黃,杏子也越長(zhǎng)越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。白天長(zhǎng)了,籬笆的。影子隨著太陽(yáng)的升高變得越來(lái)越短,沒(méi)有人經(jīng)過(guò);只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來(lái)飛去。
以上就是給各位帶來(lái)的關(guān)于日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò)的全詩(shī)是什么的全部?jī)?nèi)容了。