《早發(fā)白帝城》翻譯是什么?
大社會(huì)
《早發(fā)白帝城》是唐代大詩(shī)人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回時(shí)創(chuàng)作的一首詩(shī),是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。那么《早發(fā)白帝城》翻譯是什么呢?
《早發(fā)白帝城》翻譯是什么
1、翻譯:早晨我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日行程。兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,不知不覺(jué)輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重山峰。
2、原文:朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
3、此詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(zhǎng)江水急流速、舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;次句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫行舟輕如無(wú)物,點(diǎn)明水勢(shì)如瀉。全詩(shī)把詩(shī)人遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體,運(yùn)用夸張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
以上就是給各位帶來(lái)的關(guān)于《早發(fā)白帝城》翻譯是什么的全部?jī)?nèi)容了。