欧美精品一区三区在线观看,久久婷婷五综合一区二区,亚洲无线观看国产高,国产人人草自拍视频

  • <sup id="wg3ln"></sup>

    
    
      <sub id="wg3ln"></sub>

      《浣溪沙》蘇軾的譯文是什么?

      夜凝天

      浣溪沙,原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。浣溪沙這一詞牌到宋代,已經(jīng)成為流行曲調(diào),廣泛流傳。那么《浣溪沙》蘇軾的譯文是什么呢?

      《浣溪沙》蘇軾的譯文是什么?

      1、譯文:山腳下溪邊的蘭草才抽出嫩芽,浸泡在溪水之中。松間的沙石小路經(jīng)過(guò)春雨的沖刷,潔凈無(wú)泥。時(shí)值日暮,松林間的布谷鳥(niǎo)在瀟瀟細(xì)雨中啼叫。誰(shuí)說(shuō)人老不會(huì)再回年少時(shí)光呢?你看看,那門(mén)前的流水尚能向西奔流呢!所以,不要在老年感嘆時(shí)光流逝。

      2、原文:山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥。蕭蕭暮雨子規(guī)啼。誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

      關(guān)于《浣溪沙》蘇軾的譯文是什么的相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。