欧美精品一区三区在线观看,久久婷婷五综合一区二区,亚洲无线观看国产高,国产人人草自拍视频

  • <sup id="wg3ln"></sup>

    
    
      <sub id="wg3ln"></sub>

      《自相矛盾》文言文翻譯及原文是什么?

      沙雨君

      自相矛盾指的是一個人說話、行動前后抵觸,不一致出自《韓非子·難勢》。接下來分享自相矛盾文言文翻譯及原文,供參考。

      《自相矛盾》文言文翻譯及原文是什么

      1、自相矛盾原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也?!被蛟唬?以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

      2、自相矛盾翻譯:在戰(zhàn)國時期,楚國有個賣矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很堅硬,說:“無論用什么東西都無法破壞它!”然后,他又夸耀自己的矛很銳利,說:“無論什么東西都能被其破壞!”市場上的人質(zhì)問他:“如果用你的矛去刺你的盾,它們將怎么樣?”,那個人無法回答。眾人嘲笑他。無法被刺穿的盾牌和刺得破所有盾的長矛,是不可能共同存在的。

      3、自相矛盾的意思:自相矛盾:矛,長矛,進攻敵人的刺擊武器;盾:保護自己的盾牌。比喻一個人說話、行動前后抵觸,不一致;也指同伙間的相互爭吵或沖突。

      4、用法:主謂式;作謂語、定語。不能用于兩方以上,只能用于單方自我抵觸。

      5、近義詞:格格不入、漏洞百出、前后抵觸。

      6、反義詞:天衣無縫、自圓其說、無懈可擊。

      以上的就是關(guān)于《自相矛盾》文言文翻譯及原文是什么的那內(nèi)容介紹了。